求医问诊网用户请注册后联系站长QQ 5825256,验证语言-医院。允许通过后投稿。
您好,请 【登陆】【注册】
求医问诊网共有:6个海外医院 , 个病历正在排队审核 , 共有:97613篇出国看病资讯。
今日热门:
您现在的位置:主页 > 出国看病 > 印度求医 >

印度重男轻女极端化,132个村子里无女孩出生

作者:admin 发布时间:2019.08.15 浏览:

龙腾网首页 -> 网帖翻译 -> 社会新闻 -> 正文 Tips:使用 ← → 键即可快速浏览其他文章

印度重男轻女极端化,132个村子里无女孩出生 ‘No girls born’ for past three months in area of India covering 132 villages

2019-07-28

译文简介

印度北部一个地区的地方法官对疑似选择性堕胎展开了调查,此前政府数据显示,在132个村庄出生的216名儿童中,没有一个是女孩

译文来源

原文地址:https://www.reddit.com/r/worldnews/comments/cgk0lu/no_girls_born_for_past_three_months_in_area_of/

正文翻译

原创翻译:龙腾网 翻译:s555555555 转载请注明出处



An investigation into suspected sex-sextive abortions has been launched by magistrates in a district of northern India after government data showed none of the 216 children born across 132 villages over three months were girls.

印度北部一个地区的地方法官对疑似选择性堕胎展开了调查,此前政府数据显示,在132个村庄出生的216名儿童中,没有一个是女孩。

Authorities in Uttarkashi, Uttarakhand state, said the official birth rate was “alarming” and pointed towards widespread female foeticide,

北阿坎德邦北阿卡许镇政府表示,官方公布的出生率“令人担忧”,并指出普遍存在的女性堕胎行为,



Any parents found to have carried out female foeticide will face legal action, Mr Chauhan said, in comments reported by the TNN news agency.

据TNN通讯社报道,肖汉表示,任何被发现杀害女婴的父母都将面临法律制裁。

Legislative assembly member Gopal Rawat said: “It is shocking to have a zero girl child birth rate in 132 village of the district, as we have rarely heard of seen any incident of female foeticide in the hills.

立法议会成员戈帕尔·拉瓦特说:“该地区132个村庄的女童出生率为零,这着实令人震惊,因为我们很少听说在山区发生过任何杀害女婴的事件。

“I have directed the health department to find out the real cause of such alarming figures and to take serious action to resolve it.”

“我已经指示卫生部门去找出这些令人震惊数字背后的真正原因,并采取的行动来解决这个问题。”

He added authorities would also launch “a massive awareness campaign” in the hope of reversing the trend.

他补充说,当局还将发起“大规模的宣传活动”,希望扭转这一趋势。



Last year police found 19 aborted female foetuses near a hospital in the state of Maharashtra. They were discovered by officers investigating the death of a woman who had undergone an illegal abortion.

去年,警方在马哈拉施特拉邦的一家医院附近发现了19个流产的女婴。警方在调查一名非法堕胎妇女死亡事件时发现了这些照片。

评论翻译

原创翻译:龙腾网 翻译:s555555555 转载请注明出处

[–]fortheloveoflasers
"Let's kill all the female children"
...20yrs later...
"Why can't my son find a wife!?"

"女孩没用都杀了"

…20年之后……

“为什么我儿子找不到老婆!”

[–]stoned2life
There is actually a movie made on this topic. It's called Matrubhoomi.

事实上,有一部关于这个主题的电影。它叫《没有女人的国家》。

[–]undefeatedmikey
20 years later...
"why does rape continue to be so prent with Indian people?"

20年后……

“为什么印度的强奸之风还是如此盛行?”



[–]DownvoteEvangelist
True, but they are also corrupt because they are poor.

是的,不过也可能是穷怕了所以逼得他们腐败

[–]SleazyMak
It’s a vicious cycle for sure.

这种就是无限恶性循环啊

[–]Ugins_Breaker
I dont know dude.
My country is the wealthiest in the world and it seems pretty corrupt with billionaire pedophiles running free from justice, and millionaire pedophiles as presidents.

我不知道腐败和穷有什么联系,伙计。

我只知道我的国家是世界上最富有的国家,却似乎相当腐败,亿万富翁恋童癖逍遥法外,百万富翁恋童癖担任总统。

[–]tennisdrums
There are a lot of different ways countries can be corrupt. The US has it's problems, but for the most part the low-level civilian interactions with the government are much less corrupt than in many countries. For example, would you expect to get pulled over by a cop for clearly bogus reasons, with him expecting that you pay a $100 bribe to get out of a ticket? If you wanted to get a passport, would you even consider handing the clerk $20 in order to make sure it's processed in a timely manner? This is the level of corruption many countries face: where the ability to collect bribes is literally considered a part of the privileges associated with low-level government employment.

国家腐败的方式有很多种。美国有它的问题,但在大多数情况下,基层政府与人民间的腐败远没有许多其它国家那样严重。比如,你会不会开车的时候被警察以莫须有的理由把你拦下来要开你罚单,然后让你给他100美元就撕掉罚单?如果你想快点拿到护照,你会考虑给办事员20美元,以确保及时办理吗?这种基层人员级别的腐败许多国家都在遭受:在这些国家,收受贿赂的能力实际上被视为基层政府工作相关特权的一部分。



[–]Therandomfox
Why do they even do this? Where do they expect their sons' future wives to come from? The sky?

为什么他们要这样这样做啊?他们未来的儿媳妇儿从哪儿来呢?天上掉下来?

[–]Kickagnome
Let us consider that it might actually be better for the baby to be aborted than born into these families. I’ve heard so many horror stories where they mistreat the females babies and just straight up refuse to feed them. I’d rather the babies be aborted than suffer for years through these people who don’t want them.

让我们考虑一下,对婴儿来说,堕胎实际上可能比出生在这些家庭更好。我听过很多很可怕的故事,他们虐待女婴,拒绝给她们喂奶。我宁愿孩子被打掉,也不愿因为这些不想要孩子的人而忍受多年的痛苦。

[–]a_v9
Perhaps, but that is not the solution to the long standing problem of institutionalized sexism and misogyny in that society. Eradication comes through education and reform and only that can be the sure shot way to tackle this issue in the long term.

也许吧,但这并不能解决那个社会长期存在的制度化的性别歧视和厌女症问题。根除顽疾需要教育和改革,从长远来看,只有通过教育和改革才能解决这一问题。

[–]Iampepeu
There’s a documentary about this called “It’s a girl” which is painful to watch, but very important.

有部叫“是个女孩”的纪录片看的很让人揪心,但也非常有意义。

[–]Hollermagician
I saw that in my anthropology class and it made me feel bad at the end. Especially the part where they said that more girls are killed in china in a year than are born im the US.

我在人类学课上看的这片, 出国看病 ,片子最后让我感觉很糟糕。尤其是他们说在中国一年被杀的女孩比在美国出生的女孩还多。



[–]TheBraveSirRobin
216 children and none of them girls. The odds of this happening naturally are about 1 in 1.053 x 1065 (a fucking huge number).

216个孩子里面没有一个女孩。这种情况自然发生的概率为1/1.053x10的65次方(一个天文数字)

[–]_A_z_i_n_g_
About this big: 105,300,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000

是大概是105,300,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000这么长的天文数字

[–]jmoda
They wont like the consequences

报应不爽

[–]MythicalSheep
So this generation will either die without wives or have to marry/couple outside their culture. The latter is probably a good thing

所以这一代人要么没有妻子而孤独终老,要么不得不与其它文化背景的外来人结婚。后者可能是一件好事



[–]MythicalSheep
Not a good thing considering the historical record of rape and abuse in India

考虑到印度强奸和虐待女性的传统,这可不是一件好事

[–]Grigori9
When will they learn!

时间会让他们后悔的!

(1)

0
赞一个
关键词: 女孩 印度 村子

评论

游客,你好!评论请填写验证码:点击我更换图片
最新评论